首页 -> 2006年第1期

《诗经》里的成语典故(二则)

作者:子 规

字体: 【


  如切如磋,如琢如磨 语出(卫风·淇奥)。古时将骨角玉石等加工成器物,在工艺上对骨头称“切”,对象牙、角料叫“磋”,对玉称“琢”,对石头叫磨。原句以此比喻相貌、人品俱佳的君子,如同骨角。玉石经过切磋琢磨一样仪表堂堂,文雅而又威严。以后又单独化出“切磋”、“琢磨”两词,前者引中义为学问上的商讨研究,后者为对品德或文章的砥砺修饰。两词又可并为一语(即“切磋琢磨”),比喻互相商量研究,学习长处.纠正缺点。
  按,(论语·学而—)引有此语:“子贡:曰;‘(诗)云:如切如磋,如琢如磨,其斯之谓与?’子曰:‘赐也,始可与言《诗》已矣,告诸往而知来者。”’
  宴尔新婚 语出《邶风.谷风》。出现三次,-形客新婚快乐的样子。《毛诗诂训传)说:“宴,本又作燕”,安乐、快乐之意。朱熹《诗集传》言《谷风》:“妇人为夫所弃,故作是诗。”此句系指背弃发妻的负心郎再娶之时的欢乐。后世反其原意,用为庆贺新婚之词,也作“新婚宴尔”;“宴尔”亦为新婚的代称。
  此句在该诗中首次出现时,紧接着一句是“如兄如弟”,比喻像兄弟一样亲密无问。是句也为后世文人常以引用。旧时异姓朋友义结兄弟,年长者即称“如兄”,年幼则称“如弟”,亦缘于此。

部编版语文 免费提供大量在线阅读服务