5806 我的另一半
Author :尤今
Issue : 总第 114期
Provenance :
Date :
Nation :新加坡
Translator :
我的另一半——丈夫,和我好像是来自两个不同星球上的人。
他是华人,然而,不懂华文。他自小受英文教育,在澳洲取得了工程硕士学位后,留在澳洲工作,长达10年,生活语言和工作语言全是英语。
我呢,土生土长,受华文教育,以华文教书,以华文写作。读的呢,又纯粹是文科。
我们的结合,可以说是“中西合璧”、“文理相通”。
结婚以后,他才透露了娶我的“真相”:“我娶我,是因为你不精明。你的数学一塌糊涂,不会查询我的收入;你对工程又一窍不通,不会在我工作疲惫归来时,问东问西。娶得糊涂夫人,丈夫福气大哪!”
我亦不甘示弱,指着他下巴那一大把浓浓的胡子,说道:“我嫁你,看上的是你的胡子,以前,我爱过一个印度人,他留的胡子很像你。可是家里反对异族通婚,只好忍痛割爱 !你的胡子,让我有重温旧梦的感觉,所以,一见钟情!”
他可一点儿也不生气,一边抚着他的大胡子,一边笑嘻嘻地说:“哎哟,我还不知道我们结的是胡子姻缘哪!你已经失去了一个嫁大胡子的机会,现在,一定要好好地珍惜你千辛万苦嫁得的这个大胡子呀!”
我们都是轻松自在的人,喜欢以笑话来点缀生活。
尽管我们有着全然不同的志趣和工作,但是,我们彼此尊重。
他全然看不懂我所写的作品,但是,我却常常听到他对朋友说道:“我的太太,出版了20本书哩!”
我悄悄骂他:“哪有20本?,你别这么夸张好不好!”
他耸耸肩,毫不在乎地应我:“迟早的问题而已,早点说出来,又有什么关系!”
有时,自己喜欢的作品发表了,心情兴奋,明知他看不懂,也拿去给他看,他一本正经地看,口中念念有词。
我忍不住好奇地问:“喂,你在读些什么呀?”
“算算看,多少字,多少钱!”
在社交生活上,他给予我绝对的自由。我们都把婚书看作是绳子。一旦在结婚证书上签了名,便等于各自向婚姻注册官取得了一条绳子,这条绳子,不是用来捆绑对方的,它主要的用途是用来约束自己——当你发现,有一天自己的心意变成猿变成马时,便赶快用这条自律的绳子好好绑一绑自己。
坦白地说,结婚十载,我从来不曾用过这条绳子。
大胡子踌躇满志地说:“我已采到了田地里那支最肥大的稻穗,为什么还要眷顾其他干瘦的?”
咦,他倒还懂得知足常乐的道理呢?
我喜滋滋地微笑,然而,我的笑容还没有收敛,他却又得意洋洋地说:“你呢,找到的是一支人间罕见的灵芝。”真是岂有此理!
大胡子很重视生活情趣。我的生日,我们俩的结婚纪念日,他绝不会忘记庆祝。我在医院生下了第一个孩子后,他派人送来了一大篮香气四溢的百合花。生第二个孩子时,他问我:“我们老夫老妻了,还来那一套吗?”
“哪一套?”我迷惑地问。
“送花呀?”
“不想送,就别送。”我赌气地说。
可是,言语未落,花店便送来了一大篮玫瑰花,上面写着:“最最亲爱的妻子,请再接再厉。”
在教育孩子方面,我们所采取的步骤是一致的,我们培养孩子独立的能力,要训练他们分辨善恶是非,要教导他们尊重师长。
大胡子嘱咐我:“我不懂华文,这是我这一生中最遗憾的。你一定要教会他们,一定得让他们知道:这是他们的根。”
有时我教孩子时,就要大胡子也坐在身边,一起来学。然而,大胡子的发音很古怪,孩子们都笑得前仰后合。大胡子觉得有伤父亲的尊严,便不肯再学了。
大胡子的婚姻哲学是,不能让孩子来破坏婚姻原有的种种情趣,所以,我们每年总会把孩子交给婆婆照顾一段时间,两口子结伴出门旅行去。
每每天之涯,海之角,举杯共贺“白头偕老”时,我的眼眶便不由得盈满了幸福的泪。
和谐快乐的婚姻,让我对整个人生产生了无比的信心和爱恋!
大师妙语
文学大师钱钟书先生最怕被宣传,更不愿意在报刊露脸。一次,有一位英国女士求见,钱先生执意谢绝,在电话中对她说:“假如你吃了个鸡蛋觉得不错,何必要认识那个下蛋的母鸡呢?”
|