54 在世界拳王的摇篮里

  Author :

  Issue : 总第 12期

  Provenance :《体育画报》

  Date :

  Nation :美国

  Translator :鲁宁

  离开依偎着加勒比海岸的卡塔赫纳城之后,顺着著名的马格达雷那河向南缓行40英里,人们就会来到荒漠大野里一个宛如仙境般的小村庄。这就是被称为世界拳王摇篮的地方——哥伦比亚的帕兰奎。

  这里气候酷似炎热的非洲大陆,孩子们赤裸着上身,讲着克里奥耳人的土语,双手不停地打着手势。粗劣的饮食使他们头发中隐呈着一种浅红颜色。村里的锥形茅舍是泥巴糊成的,女人们斜偎在屋檐下的阴影里望着远方。

  可谁又能想到,在这个不满3千人的小村庄里居然一连出现了3位世界拳王。第一位是罗德瑞戈·瓦尔代斯,一人独揽了1974至1978年世界拳击赛和全美世界拳击赛中量级拳击的两顶金冠;第二位是雷卡多·卡多纳,1976年获得了全美世界拳击赛次轻量级的冠军;而第三位则是全球闻名的佼佼者基德·潘贝莱,他今年35岁, 自1964年起参加过96场世界第一流水平的拳击比赛,获胜84场,连续多年获得全美世界拳击赛和世界拳击赛140磅次中量级的冠军,成了世界拳坛上又一位传奇式的人物,并被拉美人民称为“拉美骄子”。

  当潘贝莱获拳王金冠载誉回到沉浸在一片欣喜若狂的激情中的祖国时,哥伦比亚政府问他想要什么,得到的答复却是:“要为我家乡的人民装上电灯。”不久后,帕兰奎这块多少年来一直埋在黑暗中的土地上放出了昼夜不息的光明。随后,他又为那个地区的人民争取装上了自来水,修筑了道路。所以每当潘贝莱一踏上故乡的土地,首先受到的就是村里父老乡亲的拥抱和爱抚。人们噙着泪花说:“是我们的拳王给我们带来了光明。”而孩子们更是亲昵地拥簇在他的身旁。“潘贝莱,你瘦了。”孩子们吵吵嚷嚷地说着。拳王深深地爱着这块哺育过他的土地和它的人民,而故乡的人民和土地则更深地爱着他们的拳王和骄子。

  这些拥簇在他身后的孩子们也都是帕兰奎拳击世家里的小拳星。他们都是“Cuadro”(克里奥耳语,意思是“中坚”)里的小勇士。按照帕兰奎古老的传统,孩子们在他们刚刚学会走路后就被按年龄编为15或21人一组,生活在一起,学习武术,练习拳击。不光男孩这样,女孩亦然。每到节日或夕阳落山后,小家伙们扬着五颜六色的旗幡,击着战鼓,在沙堆上摆开架式进行竞赛,俨然像是在拳击场里一般。“我是潘贝莱”、“我是潘贝莱”的咿咿呀呀声和拳击乒乓声给整个古老的村庄带来了一种充满生气的活力。

  帕兰奎里的“Cuadro”就跟这里的荒漠大野一样,早在古老的岁月里就已存在。当时是部落社会里的一种军事制度,村民们为了要能在与其他部落的战争中获胜生存下去,很早就把男孩子送到“Cuadro”里,训练体格和操演军事器械,练习拳击和打仗。随着历史的变迁,古老部落里的许多传统都发生了变化,消失了。可拳击却被世代相传下来,成了帕兰奎生活中的一部分。

  这里的历史还告诉人们,哥伦布发现“新大陆”后,1603年西班牙殖民军就在卡塔赫纳城登陆,妄图征服帕兰奎的“反叛和恐怖的黑鬼”。可当他们披挂着重盔铠甲的部队刚刚跨进丛林里就被斩断了魔爪,落得个大败而归。在近二十年的残酷战斗里,侵略军一次又一次地烧毁了帕兰奎,可黑人游击队也一次又一次地把他们撵了回去。1621年侵略者被迫签约,帕兰奎又重新获得了自由。自此,人们骄傲地称帕兰奎为“英雄的堡垒”,并用一首世代流传的诗歌来赞美这用生命和鲜血换来的自由:

  你们无法埋葬生活,

  你们无法埋葬一个村庄。

  因为有自由在指引,

  它永远像星星一样明亮。

  即使生活后面跟着死,

  这小村庄的第二天仍会像昨天一样。

  ……

 

 

 
     

苏教版初中语文网站推荐阅读

 
www.520yuwen.com推荐阅读杂志