7388 议论
Author :普鲁斯林
Issue : 总第 146期
Provenance :苏联文学
Date :
Nation :苏联
Translator :
贝科金多耶夫长得很难看。“那没什么,”人们说,“虽然不好看,备不住聪明。’
可是贝科多耶夫是个笨蛋。“那没什么,”人们说,“虽说是笨蛋,备不住心眼好。”
可是贝科多耶夫心狠。“那没什么,”人们说,“虽说心狠,备不住开朗。”
可是贝科多耶夫忧郁。“那没什么,”人们说,“虽说忧郁,备不住幸福。”
可是贝科多耶夫并不认为自己幸福。“那没什么,”人们说,“虽说不幸福,备不住处境不错。”
丑陋、愚蠢、狠心、忧郁和不幸福的贝科多耶夫是某科研试验室主任。
雷恰戈夫长得很漂亮。“那有什么,”人们说,“虽说漂亮,备不住是个笨蛋。”
可是雷恰戈夫聪明。“那有什么,”人们说,“虽说聪明,备不住心狠。”
可是雷恰戈夫心眼好。“那有什么,”人们说,“心眼好归心眼好,备不住乏味。”
可是雷恰戈夫开朗。“那有什么,”人们说,“开朗的人不一定幸福。”
可雷恰戈夫并不认为自己不幸福。“就算他幸福吧,”人们说,“可是他的处境不怎么样。”
漂亮、聪明、善良、开朗和幸福的雷恰戈夫,是贝科多耶夫实验室级别最低的科研人员,他已经工作了7年,可是前途渺茫。
“瞧,怎么样,”人们说,“我们是怎么说的来着,”
|