1846 马蹄桌

  Author :特伦斯·奥多恩

  Issue : 总第 65期

  Provenance :

  Date :

  Nation :美国

  Translator :

  她的样子寒酸,古古板板的,不打扮,手里提着工作袋和旧雨伞,走向山头的医院。别人多以为她是个收藏磁杯子的老小姐。只有一点使她在这个美国小城里显得与众不同:她是英国人。大家想不通:她怎么会在俄勒冈州的波特兰定居下来?

  我曾经看到过她少女时期在英国的一张水彩画像——苗条的身材斜倚着木球棍,微微翘起的下巴,滴溜儿圆的眼睛,栗色的头发扎成一条漂亮的马尾。她少女时期的生活十分美好:参加化装舞会,打网球,过得无忧无虑,后来就碰到一位翩翩公子,在她18岁的那年春天,他们订了婚。

  不久,传来了一个影响她一生的消息:一年前移民到加拿大去的一个兄弟病了。她告诉家人和未婚夫:她要去照料他。婚事只好等一等再说。

  到加拿大后第一年的冬天,她就学会了从河里凿冰汲水,学会了劈柴、挤牛奶。第二年的夏天,她的兄弟终于康复,她可以回英国了。她却没有回去。

  她为什么不跟兄弟一道回去,谁也不知道。也许是她失恋了;也许是她忽然心血来潮,想要自立。有一件事是大家都知道的:她已经决定要做护士,并且跑到美国俄勒冈州进了护理学校。

  60年前,护士的训练还包括擦地板,一天的工作长达14小时,医院看上去就像是监狱改装的,走廊灯光昏暗,单人病房有点像囚室,贫民免费病房摆满了病床。随着岁月的消逝,也许她看到的痛苦、恐惧和死亡实在太多了。苗条的身材渐见臃肿,栗色的头发转为斑白。无忧无虑的少女慢慢憔悴,变成了满脸寒霜的妇人,在路上走过,别人也很少瞧她一眼。

  后来在她65岁那年,发生了一件不寻常的事,也就是这故事真正的开端。

  那天晚上,她坐在那里,两只脚高高地搁在另一张椅子上——照她的看法,自然不是贵妇淑女应有的举上,不过她实在太累,浑身酸痛,而且照痛的程度看,恐怕还不止是疲倦。也许做了40年护士之后,现在该是退休的时候了。就在这时候电话铃响起来。常常找她的一位医生问她,肯不肯去看护一个病人,是个12岁的男孩,已经病了很久,没有多少日子好活了,医生希望他临终时有位特别好的护士陪他。她答应了。

  男孩的病历表上记载,已经施过15次大手术,输过100多次血,还有拖了一年多的间歇性寒热。她放下病历表,走进男孩的病房,做了三件事:她向他道了晚安;她告诉他,假使要在床上坐起来,就得确确实实地坐起来,不能软绵绵地瘫在床上;然后她卷起了衣袖。

  她苦苦和这身心交瘁的病童的病魔搏斗,而且有三次和死神搏斗。这以前,他躺在床上苟延残喘,怕得要死。他第四次是出血,然而这次他竟对病魔发怒了,站在床边的她笑了,因为她已经胜利:教会了他如何奋起作战。

  他可以活下去了,那是毫无疑问的,但是需要教他的事还多着呢。首先是教他走路(虽然他能不能学会走路医生都没有把握),还要让他受教育,因为他几乎不识字,更糟的是他根本不愿意学,他唯一的兴趣是梦游远方,远离那张病床。于是她就针对这个弱点开始。

  她把自己小时候在英国的故事告诉他,又把一些关于法国的故事告诉他,第一次世界大战时她曾经到法国当过护士。她建议他写信去索取杂志广告上宣传的旅行手册。他求她替他写信,她不答应。因此,慢慢地他就开始学习写了。

  她又引导他向前迈进一步。告诉他,如果希望将来出外旅行,就需要有点钱;所以最好现在就开始赚钱。怎么赚?用两只手。她替他买了一架小小的织布机。织出的布数量逐渐增多,她答应给他推销——但是他必须自己记帐。因此他开始学算术。

  有一天,她有意无意地提起,懂点法文对出国旅行的人会有帮助。她教他一些法国话,有一句就是“我爱你”。她说:“你到法国去旅行,就知道这句话很有用。”他听了,心里为之一动。可是更动心的还在后面呢。

  她教他的,是要不耐其烦,这对他也许最重要。对不肯听话的两条腿不耐其烦,对愚昧无知的脑筋不耐其烦。她替他的腿按摩,硬把他有残疾的腿扳回正常的位置,痛得他直叫。为了启发他的心智,她叫木匠做了一张马蹄形的桌子围着他的病床。

  她先布置他右手边的世界。堆了许多英国作家的小说,后来又添了一些外国小说。有一天早晨他醒来时,看见多了一个书架,上面是一幅布鲁格的《婚礼》。几天之后,换了一幅霍尔斯画的酥胸高耸的《波希米亚女郎》——他心里又为之一动——然后是毕加索的小丑像和仕女画,以及霍默、米开朗琪罗等名家的作品,他看书看腻了,就欣赏欣赏这些名画。

  最后,她又在他桌子的左手边布置了留声机和一些唱片。在炎热的夏天下午,他们就听德彪西的《海》。一个凝霜的冬夜,他首次听到西贝留斯的乐曲。因为多年缠绵病榻,他已经慢慢习于梦想,所以她特地在他面前摆了一架望远镜。他的窗下有山谷和小城。“看,”她说,“看这个真实的世界。”

  这时候,他已经15岁了,开始流露出新的不安情绪。她一定注意到这种情形,因为不久之后,他的桌子上出现了一本与过去迥然不同的书。那是一本描写少男少女的小说,作者的描写也相当坦率。最后,他终于渐渐了解自己心理上的变化。许多类似的书接连出现在桌子上。他心里很高兴,也觉得很可笑,这位老小姐居然带了这些书给他。有一次他跟她开玩笑,说她不知道这些书的内容是什么。她和平常一样淡淡地回答他,说她当然知道。

  这个男孩子就这样度过了两年,老小姐一直把宝藏堆满了马蹄桌。最后她告别的时刻终于来临。别的且不说,她自己病重,只有短短几个月好活了,不过他始终不知道。再说,她的工作也完成了,因为他现在已经开始步行,或者说差不多在步行。站在一小铁栅围成和附有轮子的方框里,他能够摇摇摆摆地走几步了。

  他们决定在俄勒冈海滨的一个古老避暑胜地,静度他们在一起的最后几个星期。那里有一条水泥路,可以让他练步。她坐在旅馆临海的窗下织东西或者看书,偶尔抬头眺望海天相接的远方。他以前从来没有注意到她这样和蔼可亲。

  每天上午或下午他们都要到那条水泥路上去。她多半坐在树下,望着他来回挣扎练步。许多年前画家替她画像时,她可能就坐在这样的树下。有一个下午,事实上也就是他们在一起的最后一个下午,他忽然想起了一个问题。这是个很重要的问题,他拖着弯曲的双腿尽快地摇摇摆摆走过去问她。他什么时候才可以丢开帮他走路的方框?如果一旦可以丢开,他应该做些什么特别的练习,使两腿更有力?她一时没有答复。

  也许她知道这是她要告诉他的最后一件事了。她慢慢地睁开眼睛,他在这双眼睛里看见了无限的慈爱。但是她回答的时候,仍旧和往常一样,没有废话,好象这问题是谁都应该知道的。“哦,”她说,“你当然要学跳舞才行嘛。”

  我——的确照她的话做了。

 

 

 
     

苏教版初中语文网站推荐阅读

 
www.520yuwen.com推荐阅读杂志