2870 英语回文杂趣

  Author :崔侃

  Issue : 总第 74期

  Provenance :

  Date :

  Nation :中国

  Translator :

  “回文”的意思是“正读和反读都一样”,既要读之自然,更要顺理成章。“上海自来水来自海上”堪称一回文佳句。左右对称,意寓句中。

  英语中“回文”一词称作“Palindromes”。英语中的回文有多种形式:拼法回文,句词回文等,品味起来给人一种妙趣横生的享受。

  英语中的拼法回文,就是组成英语单词或句中的字母排列具有前后对应的顺序,例如:radar,reviver,repaper,deified,rotator,等。某些人还喜欢用此形式给自己的后代起名字,美国伊利诺斯大学颇有名望的古典文学教授Revilo P.Oliver,从祖父辈开始就统统采用这同一名字,其可谓回文世癖。美国南卡罗来那州查尔斯顿市北部有一片沼泽地,其名字的拼法也采用了这一形式:Wassamassaw,印第安语的意思是“世界上最恶劣的地方。”

  英语中回文形式的耦合词读起来也十分有趣,像Pot-top,dim-mid,dog-god,powder-red wop等。

  美国前总统理查德·尼克松思维敏捷,曾有人以回文形式诙谐地称赞他:“No X in Nixon.”说他头脑中不存在未知数。

  最能引人兴致的,是英语中回文句子。它要求句子中的词必须具有正反组合都一样的性质,例如:You can cage a swallow,can't you,bat you can't swallow a cage,can you?

  再如:

  Girl,bathing on Bikini,eyeing boy,finds boy eyeing Bikini on bathing girl.

  著名的英国回文大师Leigh Mercer,即名句“A man,a plan,a canal——Panama”的作者,曾写出过一个未完成的拼法回文句子,有兴趣的读者杂志不妨动脑筋把它完成:

  ____,sides reversed is_____。

 

 

 
     

苏教版初中语文网站推荐阅读

 
www.520yuwen.com推荐阅读杂志