3193 斯威士兰国王登基风俗

  Author :

  Issue : 总第 80期

  Provenance :上海译报

  Date :

  Nation :

  Translator :黄教聪、姚青

  剃须对他来说根本用不着,因为他还年“幼”,尚未长出胡子。但他却以勇敢和精湛技艺显示出他是个十足的男子汉。在盛大的国王加冕典礼上,他手执矛与盾,亲手杀死一头凶猛的狮子和水牛,而且还勇敢地猎获一头大象;为使在场的观众满意,他在众目睽睽之下,与一年方20的处女进行性交,以显示他这方面的能力。这样,他才通过“考试”,获准戴上象征国王的羽毛环,而那姑娘却从此不能嫁人。

  斯威士兰是位于南非的一个小国,有60万人口,面积近似西德巴伐利亚州。这里的人们大多笃信基督教,风俗奇特、制度怪诞是它的显要特征。不久前,在此举行的国王加冕庆典,奇特之极为世所罕见。据说,早在仪式举行之前,文武官员们即于全国四处“搜索”,为上述那位行将继位的年轻人网罗了许多风姿绰约的特殊女郎,以供他从中精选,在登基时享用。不过,未来国王必须在典礼上当众证明他的清白、胆魄和能力,应闯过上述三关——狮子和水牛、大象以及女人。否则,加冕无效,他就无法摘取王冠。

  这个“毛孩子”国王穆斯瓦蒂三世起初略有困惑,缺乏自信。他在拥有25万臣民参加的典礼上首次亮相时,像个天真的孩子睁大双眼,惶恐地注视观礼台。那上面正襟危坐的都是专为他而来的贵宾,其中包括来自华盛顿、伦敦、祖卢等地的要人,美国总统里根的女儿莫琳也应邀前来祝贺。也许受气氛的感染,这个年方18的新王马克豪瑟蒂弗突然以非标准英语慷慨陈词:“我起誓,一定圆满执行上帝降临于我的意旨,尽管我还只是个孩子。”之后,在欢呼声中,一群事先选来的美貌少女自由自在地跳起了半裸舞,供他观赏和挑选。待到礼炮齐鸣,庆典结束,国王兴致勃勃地引导数以万计的各国来宾缓步入宫,翩翩起舞。次日,穆斯瓦蒂三世踏上旅途,去英国度假。其间他要回国一次,参加全国6月份的学校统一考试(按规定,国王加冕后,由其母莫托姆比负责暂摄朝政,因为他要继续上学,直至21岁方能真正接位,掌管国务)。

  根据该国的传统习俗,王位不能被老国王长子继承,而应由元老院及国王在世时任命的女君主娜德罗弗卡蒂共同选定。历时数月,几经角逐,最后,年方18的马克豪瑟蒂弗(即穆斯瓦蒂三世)力挫群雄,欣然登基,一跃而为世界上最年轻的国王。现在,穆斯瓦蒂三世已成了斯威士兰的一国之主,享有至高无上的特权。有趣的是,当新任国王穆斯瓦蒂三世在众多体态丰满、姿色迷人的未婚少女中选定一人为其第一夫人时,不料,竟爆出一大冷门:她表示拒绝,不愿做国王的妻子。

 

 

 
     

苏教版初中语文网站推荐阅读

 
www.520yuwen.com推荐阅读杂志