6203 一则新闻

  Author :布鲁诺·吉顿

  Issue : 总第 122期

  Provenance :

  Date :

  Nation :美国

  Translator :

  “新闻太多,版面不够,最多只能写30字。”编辑对采记者说。

  于是,报纸刊登了以下一段新闻:

  妇人在巴劳街行人穿越道踏蕉皮滑倒,运送大学诊所,诊断为断腿。

  新闻刊出后,立即有反应,报社接获一封挂号信,一名香蕉出口商这样写道:

  “本公司严重抗议贵报有损本公司产品之声誉。过去数月来,贵报最少刊登了14则对香蕉出产国不利的消息,本公司认为贵报此举乃蓄意诽谤。”

  同时大学诊所主任又来信,指“运送”二字用词水当,有暗示该诊所“把人当货物般运送”之嫌,这肯定不是他诊所的一贯做法。“此外,”他强调,“本人能证明该名妇人实因跌倒而断腿,非如报章所恶意中伤,认为是送院所致。”

  此外,该市土木工程部的人员又来电话,指出该名妇人跌倒与行人穿越道的路面情况无关。又说行人安全斑马线委员会经过6年的研究,不久将提出一份报告,因此希望报社在未来数月中尽可能避免提起行人穿越道,以免能上能引起政治性后果。

  第二天报社修改了这则新闻,这样登出来:

  妇人在街上失足,腿断。

  翌日,编辑只收到两封信。第一封是妇女平权组织怒气冲冲的来信。信中说:“本组织强烈反对贵报用妇人失足等歧视性字眼,引起‘堕落女人’的不当联想,这证明在男权至上的社会中,妇女形象再一次受到大男人不忠实的污蔑。”该信并扬言会采取法律行动、联合抵制以及其他手段对付报社。

  另一反应来自一名记者,他要求取消订阅该报,理由是该报刊登的毫无价值、毫无意义的新闻越来越多。

 

 

 
     

苏教版初中语文网站推荐阅读

 
www.520yuwen.com推荐阅读杂志