巴不得过往行人都晓得,一年到头都挂在嘴上;他若一件事有闪失,当爹的为他百般遮掩粉饰,希望他悄悄改掉。学士成年以后,凶暴傲慢的习气一天赛过一天,终究因为说话不检点,被周逖杀掉后,肠子被抽出,血被拿去涂抹战鼓。
「注释」
①重:难的意思。
②楚:荆条,古时用作刑杖。这里是用刑杖打人的意思。
③艾:艾叶,中医以艾时熏灼人体以达到治疗目的。
④可愿:岂愿。
⑤城:也称口,为水入长江处。
⑥行路:路人。
⑦:通掩。
⑧婚宦:结婚和做官,这里指成年。
「评语」
为人父母者,放纵自己的孩子,大约皆出自
五、不亲不昵易子而教
父子之严,不可以狎;骨肉之爱,不可以简。简则慈孝不接,狎则怠慢生焉。由命士①以上,父子异宫,此不狎之道也;抑搔痒痛,悬衾箧枕②,此不简之教也。或问曰:
盖君子之不亲教其子也。《诗》有讽刺之辞,《礼》有嫌疑之诫,《书》有悖乱之事,《春秋》有僻③之讥,《易》有备物④之象:皆非父子之可通
言,故不亲授耳。
「译文」
以父亲的威严,就不该对孩子过分亲昵;以至亲的相爱,就不该不拘礼节。不拘礼节,慈爱孝敬都谈不上;过分亲昵,放肆不敬之心就会产生。从有身份的读书人往上数,他们父子是分室居住的,这就是不过分亲昵的办法;当晚辈的替长辈抓搔,收拾卧具,这就是讲究礼节的道理。有人要问:
「注释」
①命士:古代称读书做官者为士,命士指受有爵命的士。
②悬衾箧枕:把被子捆好悬挂起来,把枕头放进箱子里。
③:通邪。
④备物:备办各种器物。
「评语」
美学上讲距离产生美感。可见在某些地方,距离自有其存在价值,父子之间亦是如此。父子间过于亲昵,则子女便会失去敬畏之心,严肃的事情可能演化成嘻嘻哈哈,父亲便会失去应有的教育作用。在孩子面前,父亲应是一尊庄严的塑像,而不该是一幅美妙的风景。
六、纵而不教必成后患
齐武成帝子琅邪王,太子母弟也,生而聪慧,帝及后并笃爱之,衣服饮食,与东宫相准①。帝每面称之曰:②优僭,不与诸王等;太后犹谓不足,常以为言。年十许岁,骄恣无节,器服玩好,必拟乘舆③;常④朝南殿,见典御⑤进新冰,钩盾⑥献早李,还索不得,遂大怒,訽⑦曰:
⑧。率皆如此。识者多有叔段、州吁之讥。后嫌宰相,遂矫诏斩之,又惧有救,乃勒麾下军士,防守殿门;既无反心,受劳而罢,后竟坐此幽薨⑨。
「译文」
齐武成帝的三儿子琅邪王高俨,是太子高纬的同母弟,他天生很聪慧,武成帝和明皇后都非常喜欢他,吃的穿的,与太子一样。武成帝经常当面称赞他说:
受安抚后就撤了兵,但后来终究为此事被朝廷秘密处死。
「注释」
①东宫:太子所居之处,也代指太子。准:比照。
②礼数:指礼仪的级别。
③乘舆:皇帝的车子,后用以代指皇帝。
④常:通
⑤曲御:古代主管帝王饮食的官员。
⑥钩盾:古代官署名,主管皇家园林等事项。
⑦句:通诟,骂。
⑧分齐:本分定限的意思。
⑨坐:触犯。薨(
「评语」
父母溺爱放纵,子女必会盛气凌人,骄横跋扈。俗语说:人狂没好事,狗狂一堆屎。子女好比树苗,要想让其成材,为父母者须注意及时修剪整枝。
七、不偏喜爱一视同仁
人之爱子,罕亦能均;自古及今,此弊多矣。贤俊者自可赏爱,顽鲁者亦当矜怜,有偏宠者,虽欲以厚之,更所以祸之。共叔①之死,母实为之。
赵王之戮,父实使之。刘表之倾宗覆族,袁绍之地裂兵亡,可为灵龟明鉴②也。
「译文」
人们喜爱自己的孩子,却少有能够一视同仁的。从古到今,这中间的弊端可够多了。那聪慧漂亮的孩子,当然值得赏识喜爱,那愚蠢迟钝的孩子,也应该怜悯同情才是,有那偏宠孩子的人,虽然想以自己的爱厚待他,反而以此害了他。共叔段的死,实际是他母亲造成的,赵王如意被杀,实际是他父亲造成的。其它像刘表的宗族倾覆,袁绍的兵败地失,这些事例都像灵龟、明镜一样可供借鉴啊。
「注释」
①共叔:即叔段,叔段逃亡至共,因称之为共叔段。
②灵龟明鉴:古人以龟壳占卜,以铜镜照形,故以此二物比喻可资借鉴的事物。
「评语」
多子女家庭对待自己的孩子,应一视同仁。独生子女家庭,也切忌偏宠。
受宠的孩子会产生一种与生俱来的优越感,骄横任性,不知自律。严重影响其健康成长,甚至误入歧途,引火烧身。为人父母者不可不三思。
八、正确引导不事权贵
齐朝有一士大夫,尝谓吾曰:①。教其鲜卑语及弹琵琶,稍欲通解,以此伏②事公卿,无不宠爱,亦要事也。
吾时俛③而不答。异哉,此人之教子也!
若由此业④,自致卿相,亦不愿汝曹为之。
「译文」
齐朝有位士大夫,曾经对我讲:
「注释」
①书疏:此转文书信函等的书写工作。
②伏:通
③免:同
④业:职业,指服事公卿一事。
「评语」
千军可以夺帅,匹夫不可夺志。人生在世,岂可为一己私利,摧眉折腰,事奉权贵?蝇营狗苟,见利忘义,此大丈夫不屑为也!
兄弟篇
九、兄弟一家情同手足
夫有人民而后有夫妇,有夫妇而后有父子,有父子而后有兄弟:一家之亲,此三而已矣。自兹以往,至于九族①,皆本于三亲焉,故于人伦为重者也,不可不笃。兄弟者,分形连气②之人也,方其幼也,父母左提右挈,前襟后裾,食则同案③,衣则传服④,学则边业⑤,游则共方,虽有悖乱之人,不能不相爱也。及其壮也,各妻其妻,各子其子,虽有笃厚之人,不能不少衰也。娣姒⑥之比兄弟,则疏薄矣;今使疏薄之人,而节量⑦亲厚之恩,犹方底而圆盖,必不合矣。惟友悌⑧深至,不为旁人⑨之所移者,免夫!
「译文」
有了人类然后才有夫妇,有了夫妇然后才有父子,有了父子然后才有兄弟:一个家庭中的亲人,就这三者而已。由此类推,直到产生出九族,都是来源于
「注释」
①九族:指本身以上的父、祖、曾祖、高祖和以下的子、孙、曾孙、玄孙。也以父族四、母族三、妻族二为
②分形连气:形体各别,气息相通。
③案:古代一种放食器的盘。
④传服:指大孩子用过的衣服留给小孩子穿。
⑤业:书写经典的大版。连业:哥哥用过的经籍,弟弟又接着使用。
⑥娣姒:兄弟之妻互称,即
⑦节量:节制度量。
⑧友:兄弟相亲爱。悌:敬爱兄长。
⑨旁人:此指妻子。
「评语」
兄弟如手足。重视亲情是中华民族的传统习惯。兄弟之情,与生俱来,风雪之夜,它会给你温暖,困厄之际,它会拉你一把。
十、防微杜渐一往情深
二亲既殁①,兄弟相顾,当如形之与影,声之与响;爱先人之遗体②,惜己身之分气③,非兄弟何念④哉?兄弟之际,异于他人,望深则易怨,地亲⑤则易弭。譬犹居室,一穴则塞之,一隙则涂之,则无颓毁之虑;如雀鼠
之不恤,风雨之不防,壁陷楹⑥沦,无可救矣。仆妾之为雀鼠,妻子之为风雨,甚哉!
「译文」
父母死后,兄弟间互相照顾,应当像身体与它的影子,音响与它的回声一样密切。互相爱护先辈所给予的躯体,互相珍惜从父母那儿分得的血气,不是兄弟谁会这样互相爱怜呢?兄弟之间的关系与别人不同,相互期望过高就容易产生不满,而接触密切,不满也容易消除。就比如一间居室,有一个洞就立刻堵上,有一条缝隙就马上涂盖,就不会有倒塌的忧虑了。如果对雀子老鼠的危害不放在心上,对风雨的侵蚀不加提防,就会墙壁倒塌,楹柱摧折,没法补救了。仆妾比起雀子老鼠,妻子比起风雨,其危害更甚。
「注释」
①殁(
②先人:指已死亡的父母。遗体:古人称自己的身子为父母的遗体。
③分气:分得父母的血气。
④念:爱怜。
⑤地亲:地近情亲。
⑥楹:厅堂前的柱子。沦:没落,这里指摧折。
「评语」
兄弟亲情,如影随形,良好的兄弟关系,会使人受用终生。然而,兄弟之间,矛盾极易产生,要使亲情永驻,需防微社渐,时时维护。
一一、兄弟和睦子侄友爱
兄弟不睦,则子侄①不爱;子侄不爱,则群从疏薄;群从②疏薄,则僮仆为仇敌矣。如此,则行路皆其面而蹈③其心