于所爱而不明。僻:邪僻背理。
②宦学:宦指学习仕宦之事;学指学习《六经》之事。
③异姓:前夫之子。
④继亲:后母。
「评语」
家庭的重新组合,必然造成家庭成员之间产生新的矛盾,甚至父子反目,兄弟成仇。面临这一人生十字路口的人们,为了孩子,请你的步子慎重一些。
一八、后母难当无可奈何
思鲁等从舅①殷外臣,博达之士也,有子基、谌,皆已成立,而再娶王氏。基每拜见后母,感慕②呜咽,不能自持,家人莫忍仰视。王亦凄怆,不知所容,旬月求退,便以礼遣,此亦悔事也。
「译文」
思鲁他们的表舅父殷外臣,是位博学通达的读书人,他有两个孩子,叫殷基、殷谌,都已长大成人,殷外臣又娶了王氏为妻,殷基每当拜见后母时,因念及生母失声痛哭,难以控制,家里人都不忍抬头看他,王氏也非常悲伤,不知如何是好,才过门十几天就要求退婚,殷家只好依照礼节将她送回娘家,这也是值得懊悔的事啊。
「注释」
①思鲁:颜子椎长子名。从舅:母亲的兄弟。
②感慕:思念。
「评语」
前事不忘,后事之师。欲做后母,望你三思。
一九、温情永驻冰雪消融。
《后汉书》曰:
及父娶后妻而憎包,分出之,包日夜号泣,不能去,至被殴杖。不得己,庐于舍外,旦入而洒埽①。父怒,又逐之。庐于里门②,昏晨不废积岁余,父母惭而还之。后行六年服,丧过乎哀③,既而弟子求分财异居,包不能止,中分其财:奴婢引④其老者,曰:⑤者,曰:⑥,意所恋也。⑦食,身口所安也。⑧中,公车待征,至拜侍中,包性恬虚,称疾不起,以死自乞。有诏赐告归也。
「译文」
《后汉书》上说:
要朽败了的,说:
「注释」
①埽:同
②里门:乡里之门。
③封建社会,父母死,儿子奕行服(服丧)埃一年,薛包行六年服,所以说
④引:取。
⑤荒顿:荒废。
⑥理:此处作
⑦服:用。
⑧建光:汉安帝年号。
⑨公车:汉代官署名。臣民上书和证召,都由公车接待。
⑩赐告:汉制,官吏病满三月当免,天子特赐其保留官职,回家养病,称赐告。
「评语」
以情换情,以心换心。温情会融化冰雪,春风会驱走严寒。请相信人间自有真情在。让我们人人都献出一份爱,为人间争添一丝春色。
治家篇
二
夫风化①者,自上而行于下者也,自先而施于后者也,是以父不慈则子不孝,兄不友则弟不恭,夫不义则妇不顺矣。父慈而子逆,兄友而弟傲,夫义而妇陵②,则天之凶民,乃刑戮之所摄③,非训导之所移也。
「译文」
教育感化的事,是从上向下推行,前人影响后人。因此,父亲不慈爱,子女就不会孝顺;哥哥不友爱,弟弟就不会恭敬;丈夫不仁义,妻子就不会和顺。父亲慈爱而子女杵逆,哥哥友爱而弟弟倔傲,丈夫仁义而妻凶悍,那就是天生的凶民,只有靠刑罚杀戮来使他们畏惧,而不是靠训导可加以改变的。
「注释」
①风化,教育感化。
②陵:通
③摄:通慑,使人惧。
「评语」
教育感化,上行下效。因此,父慈则子孝,兄友则弟恭。为人师长者,应注意以身作则,言传身教。唯此,才可以收到良好的教育效果。
二一、治家之理宽严适度
笞怒废于家,则坚子①之过立见;刑罚不中,则民无所措②手足。治家之宽猛,亦犹国焉。
「译文」
家庭内部取消体罚,孩子们的过失马上就会出现;刑罚施用不当,老百姓就不知如何是好,冶家的宽严、标准也与冶国相同。
「注释」
①竖子:未成年的人。
②中:合适。措:安放。
「评语」
体罚固不足取,然而放松对子女的管教,则无疑是一种失职行为,在目前的中国家庭中,这一点尤其值得注意。
二二、施而不奢俭而不吝
孔子曰:①;与其不孙也,宁固。②之才之美,使骄且吝,其余不足观也已。
「译文」
孔子说:
吝啬,那其它方向也是不足道的。
节俭,是指减省节约以合乎礼数;吝啬,是指对穷困急难的人也不救济。现在肯施舍的却也奢侈,能节俭的却又吝啬,如果能做到肯施舍而不奢侈,能节俭而不吝啬,那就可以了。
「注释」
①孙:同②周公:名姬旦。周文王之子。
「评语」
祟尚俭朴,是中华民族的传统美德,但俭朴之人却往往失之吝啬;乐善好施,也是中华民族的优良传统,但好施之人去往往失之于奢侈,我们应努力培养一种
二三、当家理财勤劳节俭
生民这本,要当稼穑①而食,桑麻以衣,蔬果之畜,园场之所产:鸡豚之善②,埘圈之所生。爰及栋宇器械,樵苏③脂烛,莫非种殖之物也。至能守其业者,闭门而为生之具以足,但家无盐井耳。今北土风俗,率能躬俭节用,以赡衣食;江南奢侈,多不逮焉。
「译文」
人民生活的根本,就是要靠春播秋收获取食物,种桑纺麻得到衣服。蔬菜水果的聚积,是靠果园菜圃里出产;鸡肉猪肉等美味,是靠鸡窝猪圈里产生。直到房屋器用、柴草脂烛,没有一样不是耕种养殖的产物。那些最善于管理家类的人,不出门而各种维持生计的物品已经充足了,只不过家里还缺一口产盐井罢了。现在北方地区的内一般能够做到减省节约,以保障衣食之用;江南地区风气奢侈在节俭持家方面大多赶不上北方。
「注释」
①稼:播种谷物。穑:收获谷物。
②善:通
③樵苏:做燃料用的柴草。
「评语」
以农为本,勤俭持家,这是中国传统农家应该奉行的生活模式。既注重开源,又注重节流,才能保证基本的衣食之需。当然,农业社会的生活准则己不完全适应于当代社会,但须清醒,勤俭持家,仍不失为一种生活原则。
二四、严苛致祸忍让无能
梁孝元世,有中书舍人①,治家失度,而过严刻。妻妾遂共货刺客,伺醉而杀之。世间名士,但务宽仁;至于饮食饷馈,僮仆减损,施惠然诺②,妻子节量,狎侮宾客,侵耗乡党③:
此亦为家之巨蠹④矣。齐吏部侍郎房文烈,未尝嗔怒,经霖雨绝粮,遣婢籴米,因尔逃窜,三四许日,方复擒之。房徐曰:
竟无捶挞。尝寄人宅⑤,奴婢彻屋⑥为薪略尽,闻之颦蹙⑦,卒无一言。
「译文」
梁朝孝元帝的时候,有一位中书舍人,治家没有一定的法度,待家人过
于严厉苛刻。妻妾就共同买通刺客,乘他喝醉时杀了他。世上的一些名士,只知讲究宽厚仁慈,以至款待客人馈赠的食品,被僮仆减损,承诺接济亲友的东西,由妻子把持控制,甚至发生狎弄侮辱宾客,侵犯乡里的事,这也是家中一大弊害。齐朝的吏部侍郎房文烈,从不生气发怒,一次连续几天降雨家中断粮,房文烈派一名婢女买米,婢女乘机逃跑了,过了三四天,才把她抓获。房文烈只是语气平缓地对她说:
竟然没有痛打。房文烈曾经把房子借给别人居住,奴婢们拆房子当柴烧,差不多要拆光了,他听到后皱了皱眉头,始终没说一句话。
「注释」
①中书舍人:宦名,为中书省属官,任起草诏令之职,参与机密,权力甚重。
②然诺:应允之辞。
③乡党:泛指乡里。
④靠:本指蛀虫,引申为害家庭的人或事。
⑤寄人宅,以宅寄人。
⑥彻:通撤,意为拆毁。
⑦颦蹙(
「评语」
治家之法贵在适度,不可失之偏颇,过于严苛,则容易使家人失和。现代家庭,更需要多一点民主,少一丝独裁。一味宽厚忍让,使仁慈成为软弱,也无异于养虎遗患,更是一种无能的表现。
二五、取之有道花之有度
裴子野有疏亲故属饥寒不能自济者,皆收养之;家素清贫,时逢水旱,二石米为薄粥,仅得遍焉,躬自同之,常无厌色。邺下有一领军①,贪积已甚,家童八百,誓满一寸;朝夕每人肴膳,以十五钱为率,遇有客旅,更无以兼,后坐事伏法,籍其家产,麻鞋一屋,弊衣数库,其余财宝,不可胜言。
南阳有人,为生奥博②,性殊俭吝,冬至后女婿谒之,乃设一铜瓯③洒数脔
④獐肉;婿恨其单率,一举尽之。
主人愕然,俯仰⑤命益,如此者再;退而责其女曰:⑥贫。
「译文」
裴子野这人,凡是他的远亲旧属饥寒而无力自救者,他都收养,他家本来就清寒贫穷,碰上水旱灾害,二石米煮成稀粥,也只够每人都喝上。他与大家一道喝粥,从来没有显出埋怨的神情。邺下有一位领军,过于贪财,家